大連雑学事典

2008年3月までは、大連在住の総経理が現地レポート、その後は日本からの回顧録や中国語トピックス。 過去の記事は右下太字の「大連雑学事典ハンドブック」を参照してください。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【愛人】

勘違い中国語シリーズ013【愛人】

愛子さまの名付けの由来になったと言う「敬天愛人」と言う言葉がある。jingtianairen.jpg

「天を敬い人を愛す」という意味だ。
蘇州の寒山寺を訪れたときに、父がこの「書」を買ったら間も無く愛子さまの誕生で、先見の明があると父は鼻高々だった。

さて「愛人」って、文字通り解釈すれば「愛する人」だから、決していやらしい意味ではないはずだ。だけど、日本語で「愛人」といえば、道ならぬ恋人、平たく言えば二号さんを指す。

未婚者同士が純粋に二人だけの愛情で結ばれている場合は「恋人」だが、妻がいる男にとって、妻以外に付き合っている女性が「愛人」と呼ばれる。

ところが中国で「愛人」と言えば、男女を問わず「配偶者」を指す、つまり「夫」か「妻」のことだ。履歴書の家族欄には「未婚・既婚」と並んで「愛人」の名前を書く欄がある。

ここに姓が違う女性の名前が書かれても、お妾さんだと勘違いしてはならない。お父さんが鈴木さんでお母さんは山田さんの記事で説明したように、中国では夫婦別姓が当たり前なので、姓が違っても法律上歴としたとした夫婦なのだ。
月、木の定期更新とは別に、日本人が勘違いしやすい中国語を、不定期に紹介している。

コメント

西郷隆盛

西郷隆盛が「敬天愛人」を終生の自己目標としていたのは、有名な話。
誰へだてなく愛情を注ぎ、そして自らを厳しく律し、無私無欲の人であること、理想ですね。

も一つ
「江沢民がズボンをはく」とかけて「高い所で腰をくくる」と解くというのがある。
と思ったら、自宅では中国語表記が不可でした。
どう、愛人とつながるかは中国語に堪能な皆様におまかせします。
無責任な私でした。

  • 2006/11/14(火) 23:14:17 |
  • URL |
  • 青云 #-
  • [ 編集]

自分で掛けて、自分で解く。少し寂しいが、

その心は?というと、包二奶であるというもの。
江沢民がズボンをはくと、ズボンのベルト部分が胸の位置になり、ベルトをすると2つの乳房を抱え込むことになってしまうということ。
二奶は、「愛人」という意味。

  • 2006/11/27(月) 20:18:54 |
  • URL |
  • 青云 #-
  • [ 編集]

難しいですね

>青云さん
かなり高等な謎かけですね。
難しくて分かりませんでした。

  • 2006/11/29(水) 19:41:33 |
  • URL |
  • でっつ #m/aUcm4U
  • [ 編集]

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://huaihua.blog5.fc2.com/tb.php/493-d272493d
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。