大連雑学事典

2008年3月までは、大連在住の総経理が現地レポート、その後は日本からの回顧録や中国語トピックス。 過去の記事は右下太字の「大連雑学事典ハンドブック」を参照してください。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【情人】

勘違い中国語シリーズ014【情人】

これまた面白いもので、日本語で「情人」といえば、なんか卑猥なイメージの女性を思い浮かべるが(オレだけの妄想かも知れない)、中国語で「情人」は恋人のことだ。
バレンタインデーは、情人節と言い、恋人の日を意味する。

一般に恋人のことは、男女別に、「男朋友」(男友達)あるいは「女朋友」(女友達)ということが多い。男同士の友人を「男朋友」とは言わないし、女同士で「女朋友」とも言わない。英語のboy friendgirl friendと同じように考えていいだろう。

「おまえ、恋人いる?」
と言うよりも
「おまえ、彼女いる?」
の方が普通だと思うが、「女朋友」はこんな感じだ。

月、木の定期更新とは別に、日本人が勘違いしやすい中国語を、不定期に紹介している。

コメント

刀郎の「情人」

ただいま、はまっております。渋くていい声だわ~。
なので、このエントリーには一人でニヤリとしたり。
女性の普通の友人のことは「女性朋友」と言うとか。そうなんですか?

  • 2006/11/19(日) 08:13:15 |
  • URL |
  • カンカン #J7gMWUUA
  • [ 編集]

刀郎の「情人」

このブログで、刀郎の「情人」を見つけるなんて思いも寄りませんでした。
なかなかのマニアックですね。 ご存知の通り、彼は四川省成都の出身で、四川音楽学院作曲科卒業後、新疆ウイグルの音楽制作会社でディレクターを生業としていた羅林と云う人物ですね。

3年ほど前、大連の旧連鎖街(大連駅の南西、秋林の北側一帯)の小さなCDショップで薦められて買った中に1枚ありました。 西域のメロディを取り入れたロック調の音楽は中国で大ブレイクしました。 「2002年第一場雪」
がデビュー作らしく、「歌喉征服全中国的伝奇歌手」なんて触れ込みですね。 只、残念ながら、私にはお坊さんがお経を読んでいるような感じに思えるので、CDラックの中の中国楽曲の隅っこの方に並んでいるだけです。

  • 2006/11/19(日) 21:15:14 |
  • URL |
  • hexue #0gXy5ln6
  • [ 編集]

刀郎の「情人」

>カンカンさん
刀郎とは何者ですか? その方面には疎いので知りませんでした。
「女性朋友」という言い方を、私は知りません。普通に「朋友」と言うようですが。

>hexieさん
情報ありがとうございます。
私自身が音楽に疎いので、テーマとして刀郎の「情人」を取り上げることはなかったでしょう。

  • 2006/11/20(月) 07:05:43 |
  • URL |
  • でっつ #m/aUcm4U
  • [ 編集]

女性の友人のことは「女的朋友」って言うみたいですね。

  • 2006/11/22(水) 00:23:20 |
  • URL |
  • だんご #-
  • [ 編集]

普通の女友達

だんご様、
つまり、男性から見て、恋人では無い女性の友人のことを
「女的朋友」と言うわけですか。
ありがとうございます。

  • 2006/11/22(水) 04:59:35 |
  • URL |
  • カンカン #J7gMWUUA
  • [ 編集]

hexue様、ありがとうございます。
刀郎のプロフィール、当然のように知りませんでした。
ふむふむ、四川省出身でありますか。
マニアックですかね?河南省で働いている友人が
「中国で大変人気ありますよ、タクシーに乗ると大抵刀郎の曲がかかっています」と言っていました。地域によって人気の度合いが違うのでしょうか。
うちの7歳の子供も「情人」好きですよ。いつも車の中で聞いていますが繰り返しリクエストされますし、中国語わからないながらも鼻歌うたっています。

お坊さんがお経を読んでいるような、ですか。言いえて妙、ですね!
そういえば私は般若心境を暗唱できるのでした。
呼吸の浅い人は般若心境を唱えるといいそうですよ、昔、役者の卵の友人に教えてもらったことがあります。

  • 2006/11/23(木) 07:32:13 |
  • URL |
  • カンカン #J7gMWUUA
  • [ 編集]

刀郎の「謝謝你」

刀郎の最新版「謝謝你」、リージョンALL-NTSC(香港盤)は人気あるらしいですよ、13曲のCD、6曲のDVDだそうです。 Amazon.comで探したらありませんでした。
お経を読んでいるようだと書きましたが、唸っているようでもあります。 7歳のお子様の評価を聞きたいものです。

  • 2006/11/23(木) 20:32:38 |
  • URL |
  • hexue #0gXy5ln6
  • [ 編集]

情人

色々、コメント拝見しましたが、関係なく情人のイメージは、
ドロドロ、ネトネトですかね。

自分が、西川口に住んでいた3年間を、少しヤな思い出とともに、心に溢れて来る言葉です。

いやー、まだ、コドモだったんですねー、当時は。
今年、10月に久々、西川口に行きましたが、私全然知らなかったのですか、風営法の強化なんですか、街が変わってましたよ。

呼び込みのお兄さんと話したのですが、ここはもう、自分の知っている西川口では無かったのですね。

少し、寂しい想いを抱いて大連に帰ってきました。〔帰って来たと言うのもなんなんですが。)

全然、中国と関係ないコメントばかりですね、酔っ払いです。
ごめん。

  • 2006/11/27(月) 20:59:42 |
  • URL |
  • 青云 #-
  • [ 編集]

【愛人】 は奥さん、主人
【女(男)朋友 】 は彼女、彼氏
【情人】は恋人には違いないが奥さん、主人がいる人の場合の
【情人】は浮気相手を指す。つまり情人には2つの意味がある。

  • 2008/06/08(日) 22:28:56 |
  • URL |
  • 女朋友 #-
  • [ 編集]

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://huaihua.blog5.fc2.com/tb.php/495-67ae1d39
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。