大連雑学事典

2008年3月までは、大連在住の総経理が現地レポート、その後は日本からの回顧録や中国語トピックス。 過去の記事は右下太字の「大連雑学事典ハンドブック」を参照してください。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【土豆】

勘違い中国語シリーズ024【土豆】

「豆」は中国語でも「豆」だ。
豆というと、一般に鞘の中に小さな粒粒が入っている植物を指す。

代表的なのは「大豆」だが中国語では「黄豆」「インゲン」「芸豆」「ソラマメ」「蚕豆」「枝豆」「毛豆」。大連の枝豆は日本のものよりも小粒で毛が濃いような気がする。

さて、「土豆」とは一体なんだろうか? 通常は「土豆儿」とアール化することが多い。
  :
  :
  :
  :
なんと「ジャガイモ」のことだ。
どう見ても豆の仲間には見えないのだが、「ジャガイモ」のことを「土豆儿」と言う。
「ドトール」はコーヒー屋だが、「トドール」はジャガイモだ。

tudou061211.jpg


月、木の定期更新とは別に、日本人が勘違いしやすい中国語を、不定期に紹介している。

コメント

サボってました

Recent Comments欄から名が消える前にと思っていましたが、思っていただけの結果となり、自信のサボり癖にホトホト、だめだわなーと感じ入っている所存です。

土豆料理をいくつか
土豆粉条(ジャガイモ春雨)、土豆焼牛肉
台湾では土豆をピーナッツと呼ぶのでしょうか?

  • 2007/01/15(月) 23:44:26 |
  • URL |
  • 青云 #-
  • [ 編集]

いきなりたくさん来ましたねぇ

>青云さん
新年早々、何かと忙しいのだろうと思っていました。
たくさんのコメントかけいこみありがとうございます。

  • 2007/01/16(火) 07:08:05 |
  • URL |
  • でっつ #r8WK//fk
  • [ 編集]

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://huaihua.blog5.fc2.com/tb.php/511-8f8ca356
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。