大連雑学事典

2008年3月までは、大連在住の総経理が現地レポート、その後は日本からの回顧録や中国語トピックス。 過去の記事は右下太字の「大連雑学事典ハンドブック」を参照してください。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【手紙】

勘違い中国語シリーズ026【手紙】

これは有名な単語なので、多くの人が知っているだろう。
中国語で「手紙」と書けば、「トイレットペーパー」のことだ。

中国人は一般に水洗トイレにトイレットペーパーを流さず、備え付けの汚物入れに入れる人が多い。これは、トイレが詰まるトラブルが多発したから、親に注意されたりして、自然に流さない習慣が着いたのだと思う。

あるところで、トイレ掃除のおばさんから注意された。
「紙をトイレに流すんじゃないよ。中国の紙は、日本製と違って品質が良いから水に溶けないんだ」
おいおい、品質の意味を取り違えちゃいないかい!!

日本で言うところの「手紙」はなんと言うかといえば、「信」または「書信」となる。 shouzhi.jpg

月、木の定期更新とは別に、日本人が勘違いしやすい中国語を、不定期に紹介している。

コメント

配管の問題です。

中国の下水の配管は日本の明治時代の時と同じく細いと言う話です。だから大きなブツも流れないので気をつけなければ・・・(どうすりゃいいのよ~)

  • 2006/12/29(金) 00:16:19 |
  • URL |
  • manta #-
  • [ 編集]

工夫

>mantaさん
お腹の中で柔らかくしてから排泄するように工夫しましょう。
出来るかぁ?

  • 2006/12/29(金) 17:16:51 |
  • URL |
  • でっつ #m/aUcm4U
  • [ 編集]

でっつさん、前に書いてましたが、トイレの個室に紙が無いんですね、自分の会社はまあまあ立派なビルに入っているのですが、大きなトイレットペーパーが一個で、そこから、必要分取って個室に入ります。
これって、実はすごい無駄ですよ。なぜなら、だれでも、足りなくなったら嫌なもので、必ず、必要十分以上にペーパーを取ってから個室に入りますからね。
考えているようで、何も考えていない中国事情でした。

  • 2007/01/15(月) 23:52:10 |
  • URL |
  • 青云 #-
  • [ 編集]

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://huaihua.blog5.fc2.com/tb.php/512-869eea21
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。