大連雑学事典

2008年3月までは、大連在住の総経理が現地レポート、その後は日本からの回顧録や中国語トピックス。 過去の記事は右下太字の「大連雑学事典ハンドブック」を参照してください。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【会】

勘違い中国語シリーズ027【会】

「会」の字は、英語の"can"と同じように、「~できる」という意味の助動詞として使われる。
中国語の語順は英語と似ているところがあり、
「私は自動車の運転が出来ます」つまり
"I can drive a car"は、

"I"=「我」、
"can"=「会」、
"drive"=「開」、
"a car"=「車」、
にそれぞれ置き換えて、
「我会開車」となる。

全く英語の"can"と同じように、
「我会説日語」
"I can speak Japanese."
「私は日本語を話せます」となる。

単純に
「我不会」と書いたら、「私は会いません」ではなく「オレ、出来ないよう」という意味だ。kaiche.jpg


月、木の定期更新とは別に、日本人が勘違いしやすい中国語を、不定期に紹介している。

コメント

皆様よいお年を

2006年ももう終わりですね。
2007年がよい年になりますように!

  • 2006/12/31(日) 14:30:04 |
  • URL |
  • カンカン #J7gMWUUA
  • [ 編集]

カンカン様も良いお年を。
って、年内に書かなきゃ、と反省しきりです。
夏休みの宿題を2学期始まってから、勝手にやっている気分です。

  • 2007/01/15(月) 23:55:05 |
  • URL |
  • 青云 #-
  • [ 編集]

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://huaihua.blog5.fc2.com/tb.php/525-76b1359f
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。