大連雑学事典

2008年3月までは、大連在住の総経理が現地レポート、その後は日本からの回顧録や中国語トピックス。 過去の記事は右下太字の「大連雑学事典ハンドブック」を参照してください。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【金酒】

勘違い中国語シリーズ040【金酒】

「金酒」というと、金粉入りの大吟醸なんかのイメージだが、全く違う。

jinjiu.jpg

「金」は中国語で発音すると〔ジン〕となり、単純に発音の語呂合わせで、マティーニをはじめ、ジンフィズ、ジントニックなど各種カクテルのベースとなる「ジン」のことをさす。

ジンには、沢山のブランドがあるが、写真は、ボンベイ・サファイア。
最近、こいつをストレートで飲んでいる。

ちなみに
ウイスキーは「威士忌酒」
ブランデーは「白蘭地酒」
ラム酒は「蘭姆酒」
ウォッカは「伏特加」
カクテルは「鶏尾酒」
と書く。



月、木の定期更新とは別に、日本人が勘違いしやすい中国語を、不定期に紹介している。

コメント

綺麗な色

どうでもいい事ですが、この中身、もう半分ほどいってますね。

  • 2007/04/29(日) 11:27:38 |
  • URL |
  • カンカン #J7gMWUUA
  • [ 編集]

この画像は

>カンカンさん
現物の写真をとるのが面倒だったので、この画像は、ある通販サイトからパクってきたものです。
すみません。
でも、現物もこのくらい量が減っています。

  • 2007/05/01(火) 09:47:58 |
  • URL |
  • でっつ #m/aUcm4U
  • [ 編集]

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://huaihua.blog5.fc2.com/tb.php/574-9e8d0a13
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。